送给大家圣灵果子的英文赞美诗,附上歌词和简单翻译,听听看你喜不喜欢~~
The fruit of the spirit is not a coconut(椰子)
The fruit of the spirit is not a coconut
If you want to be a coconut, you might as well hear it; you can’t be a fruit of the spirit.
Oh the fruit of the spirit is not a banana. (香蕉)
The fruit of the spirit is not a banana.
If you want to be a banana, you might as well hear it; you can’t be a fruit of the spirit.
Oh the fruit of the spirit is not a watermelon. (西瓜)
The fruit of the spirit is not a watermelon.
If you want to be a watermelon, you might as well hear it; you can’t be a fruit of the spirit.
Oh the fruit of the spirit is not a lemon. (柠檬)
The fruit of the spirit is not a lemon.
If you want to be a lemon, you might as well hear it; you can’t be a fruit of the spirit.
Oh the fruit of the spirit is not a cherry. (樱桃)
The fruit of the spirit is no a cherry.
If you want to be a cherry, you might as well hear it; you can’t be a fruit of the spirit.
Chorus(副歌)
'Cause the fruit is love(仁爱), joy(喜乐), peace(和平), patience(忍耐), kindness(良善), goodness(恩慈), faithfulness(信实), gentleness(温柔), and self-control(节制).
(圣灵果子之信实篇节选)如果要你来解释什么是信实,你会怎么说呢?或者你会拿什么作比方来形容信实呢?乐欣想到的第一种解释并不是从圣经中找相关的经文,而是从自我的感觉说起,我会觉得信实嘛~~如果一个人是信实的,那么我对他就会很放心,我不会猜想太多他是不是有弦外之音,他是不是在我的面前是一个样子,在别人的面前又是另外一个样子。实际上,和信实的人相处,我觉得是安心的,是放松的,是可以卸下心里的防备的。
(圣灵果子之温柔篇节选)现代人有现代人的另类温柔法,但早在两千年前的耶稣时代,耶稣已经为我们展现出了祂的完全反传统的温柔方式。耶稣对应人间罪恶的方式是温柔的,然而不是我们想象中的谈吐斯文,而是用一种甘愿舍弃权利的方法来建立他人的品格。简单地说,耶稣的温柔,体现在祂的自我限制,甘愿隐藏和收起权能的方式上。
(圣灵果子之节制篇节选)想一想,在我们的日常生活中,哪一类人最需要节制呢?乐欣第一个想到的就是当兵的战士了,想一想当年我们大学军训时要严格恪守作息时间,听从教官的命令,俨然就是当兵生活的缩影。另外一个也需要高度节制的人群,我想应该是运动员了吧。为了在运动场上获得荣耀,长年累月风雨无阻地进行一轮又一轮的训练,实在是操练节制的一大机会。