作者:邓书琪
你们若爱我就必遵守我的命令—约翰福音14章15节
阅读: 约翰福音21章15-19节有位十几年的朋友不加解释就和我断绝来往,自此之后,我又开始像以前那样与人保持距离。在疗伤期间,我抽出书架上一本破旧不堪的书,鲁益师所写的《四种爱》。鲁益师提出了一个强有力的观点:爱就是要预备受伤害。他认为,爱的付出是需要冒风险的,绝不是稳赚不赔的投资;当你选择去爱,就可能会内心烦恼纠结,甚至还会带来悲伤心碎。读着鲁益师的这些话,让我对耶稣复活后第三次向门徒显现的这段描述(约翰福音21章1-14节),有了新的体认。这时的彼得不只一次背叛耶稣,而是三次(18章15-27节)。
耶稣问道:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”(21章15节)在经历遭人背叛与拒绝的伤痛之后,耶稣对彼得说话时,却带着勇气而非恐惧,充满能力而非软弱,无私而非失望。祂表明自己仍然爱彼得,从而展现怜悯而非怒气。
17节说:“彼得因为耶稣第三次对他说:‘你爱我吗’,就忧愁。”其实当耶稣要彼得藉着爱人并跟从祂(15-17、19节),来证明对祂的爱时,耶稣是邀请所有的门徒冒风险无条件地爱人。当耶稣问:“你爱我吗?”愿我们每个人都能回答,而我们的答案将影响我们如何去爱他人。
为何慈爱的上帝要祂所爱的儿女冒着受伤的危险,像耶稣那样去爱人呢?
你与上帝之间亲密的关系,
如何让你有充分的安全感能冒险去爱人?慈爱的上帝,求祢打破我那自我保护的高墙,
让我能以圣灵所赐的勇气和怜悯,
持续不断地爱祢、爱人。
相关提醒:在新约中,译为“爱”的两个希腊动词是phileō(“成为[人或物]的朋友”或“对其存有体贴入微的感情”)和agapaō(“基于钦佩、崇敬、尊重的爱”)。这两个动词都出现在约翰福音21章15-16节中,耶稣使用agapaō,而彼得使用phileō。但在第17节,耶稣和彼得都使用phileō。有些学者认为,约翰福音21章使用这两个不同的词具有重要意义,而另一些学者则认为并没有重要意义。新约学者季纳(Craig Keener)指出:“这里表示‘爱’的两个希腊词,在约翰福音其他的经文中可以互换使用。”彼得虽曾三次否认基督(参阅约翰福音18章15-18、25-27节),但耶稣却三次敦促彼得表明对耶稣的爱,这是何等大的恩慈啊!彼得的爱是真心实意的吗?是的,他确实情真意挚,无论是生是死,都要荣耀上帝(参阅21章18-19节)。