「我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降」。

(結三十四章二十六節)

今天早晨你的光景如何?是不是一個枯燥的光景?那麼你正需要時 雨滋潤了。是不是一個憂愁煩惱的光景?那麼你正需要時雨調劑了。「 你的日子如何,你的力量也必如何」(申三十三章二十五節)。「必有 福如甘霖而降。」「福」字在原文中是多數的。意思是神要降各種∼不 止一樣∼的福。神一切的祝福聯在一起,如一條金鏈一般,一一降下。 如果他給我們得救的恩典,他也要給我們得勝的恩典。恩典上還要加上 恩典。他的祝福真如甘霖一般。哦,枯萎的植物阿,張開你的葉子和花 瓣來接受從天上來的時雨罷。 ∼司布真 (Spurgeon)

主啊:你能使我的荊棘變成花朵。我願我的荊棘變成花朵。約伯在 雨後獲得陽光,雨是完全白費的嗎?約伯想知道,我也想知道,那場傾 盆大雨和雨後的陽光普照,是否毫無關係?你能告訴我∼你的十字架能 告訴我。你已給你的苦難加上王冠。主啊!願這是我的王冠。我知道了 雨的榮耀,我唯有為你而歡欣。∼馬得遜

收穫豐富的生命需求陽光,同時也需要求時雨。